开启辅助访问 切换到宽版

北美户外俱乐部

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1823|回复: 1

[转帖]在北美谈学英语

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2012-11-29 20:40:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
维立:在北美谈学英语

在硅谷的高科技公司里,中国人从来都把印度人作为头号竞争对手。本来嘛,我们都是新移民,都擅长技术工作,都吃苦耐劳,况且环顾四周,公司里也没有其他人,不跟印度人比跟谁比呢?但这种较量的结果,却让每一个中国人都很灰心,因为我们和印度人的差距,与这两个国家在奥运会上的差距差不多,只不过这一回是印度人走在了前面。印度人在高科技公司的成功是有目共睹的。除非你在由中国人把持的小公司工作,否则你不可能看不到,公司里职位高的中国人是凤毛麟角,而印度的副总裁、director却一抓一大把。跟印度同事一起工作时,很多中国人都觉得印度人吃得开,受老板赏识,恐怕会比自己早些得到提拔,而这种担心经常变成了现实。这种现象,或许在华尔街和其他地方也可以见到。

很多中国人对此都愤愤不平,聚在一起时,也经常对中国人和印度人加以比较。这些分析有的上升到历史的高度,有的深挖文化根源,有的直指制度的差别,也有少数人主张印度人天性刁钻狡猾,不像我们中国人行为端正,宅心仁厚。这些高谈阔论有的有几分道理,有的纯粹是无稽之谈,但有一个原因其实很明显也很简单,那就是我们大多数中国人的英语,和印度人实在不在一个档次上。

记得刚来美国的时候,多次听过中国同学的一个有几分自嘲、也有几分不解的说法,就是印度同学说话呜里哇啦,我们怎么也听不明白,但美国同学都听得清清楚楚。而中国同学说话,明明说得清清楚楚,美国同学却一脸疑惑。这个现象其实已经说明了很多问题。我以前在学校时,也常常听不懂印度英语,对印度腔能够所向披靡,也有几分不以为然。等后来印度英语听多了,听懂了,就发现印度人口音虽重,但语法正确,用词恰当,表达意思清楚完整。美国同学能毫无障碍地与他们沟通,一点都不奇怪。

当然,印度英语也有几个特点。比如说,印度人爱滥用“the same”。一句简单的“We asked for feedback and we got it,”有些印度人会说 “We asked for feedback and we got the same。”印度人还把prepone作为postpone的反义词使用,但标准英语里没有这个字。

不过,虽然我不会让印度英语来污染我自己的英语(必须坦白,我偷懒时也用过prepone这个词,但这样做时我心里是内疚的),这些印度英语有法可依,有章可循,听惯了也就好了,可以说无伤大雅。但我们中国人的英语问题就复杂了,也算是百仙过海,各显神通吧。一言以蔽之,中国人的语法通常都很差。当然有英语好的人,但很多公司里的人,不管是讲英语还是用英语写电邮,百分之八十的句子都有语法错误。

很多中国人会认为这决不可能。我们中国人,十多年扎扎实实的语法训练,学习的是正宗的牛津英语,哪里会语法不过关呢?但正如奥运会的体操裁判都是体操专家,你我这种外行恐怕不能正确判断比赛水平的高下,如果自己的语法完全不过关,恐怕很难判断自己语法的好坏。事实就是,我们在中国十多年的语法学习,并没有让我们充分地掌握语法。回想起来,英语语法中的所有规则我们应该都学过,但是不是完全理解,是不是都还记得,是不是烂熟于胸,是不是能顺手拈来,就很难说了。根据我的观察,回答是“no”。

经常听到有人说,学英语不要太关注语法,多说多听多练,加强语感,语法自然会跟上。很多人还举出小孩学语言的例子。但科学家早就证明,小孩学语言,与成年人学外语,学习的机制是不同的。还有人说,美国人自己也不注重语法。但美国人虽然不会成天把语法放在心上,我还从来没有见过一个美国人,说英语像有些外国人一样错误连篇的。或许也有忽略语法、通过获得语感来完美掌握一门外语的成功例子,但对于学习外语的成年人来说,先下点功夫把语法搞清楚,还是一条捷径。

除了语法错误之外,中式英语也是一个大问题。刚才提到很多人的英语中百分之八十的句子都有语法错误。Well,剩下的那百分之二十也不漂亮优美,因为它们往往是中式英语。也就是说,这些句子虽然从语法上说没有什么硬伤,但听起来总有点怪怪的,因为美国人不这么说话。

词汇贫乏也是中国人的一个通病。这怪不得我们。本来我们的英语就是在中国课堂上学来的,如果是理科生,除了几个干巴巴的技术词汇外,在美国的学校也没学什么新词。如果自己不下意识地学习和积累,词汇是不可能丰富的。词汇问题不像语法问题那么火急火燎。如果语法对了,语感对了,词汇的丰富只是锦上添花。但如果你想在职场上有所作为,话说得风趣,语气拿捏得准确,意思表达得完美,难道不是会助你一臂之力吗?

说到这里,有些人可能会觉得我中名利思想的毒太深,把职场上的成功看得太重,甚至当成了生活的唯一目的。这倒也不是。学习语言对我们在职场上的进步当然很关键,但即使是一个不上班的全职妈妈,如果想要如鱼得水地生活在这个国家,学好语言也很重要。难道你不希望自己能尽情地享受所生活的这个社会的文化吗?当你和其他足球妈妈交谈时,难道不希望自己能舒服、畅快、准确地表达自己的意思吗?当你的孩子在高中和大学学习人文课程时,难道你不希望毫无障碍地和他交流吗?

有些人或许不认同这一点。在美国这个多元化的国家,自己的英语已经足够了。生活在自己的圈子里,也很快乐和满足,英语足够应付简单的生活,还可以拥有一份不错的工作,为什么要多费力气呢?我尊重这个观点。自己的生活,想怎么过都可以。用不着别人指手画脚。

但我自己是有不一样的理念的。我们当年来美国,和后来决定留在美国,追求的是更好的生活。这个更好,不仅意味着更富裕的物质生活,应该也有精神层面的含义。这里的开放,民主,包容,自由,我们已经享受到了。但这里丰富多彩的文化,难道不也是让我们生活得更充实、更滋润的一个源泉吗?很多人抱怨说我们是边缘人,其实边缘人自有边缘人的乐趣。我就一直觉得,既能看中国电视连续剧《蜗居》,也能看美国电视连续剧《Mad Man》,既能读莫言,又能读Philip Roth,既可以看《让子弹飞》,又可以看《Argo》,我们的生活可以双倍地精彩和丰富。

事实上,不是我崇洋媚外,英语世界里的文化生活,比中文世界里的要丰富得多。由于意识形态的限制或其他原因,中国出产的文化产品,与美国的相比在内容和形式上都很有差距。一个例子是书。我是一个爱读书的人,我对中国的语言其实非常依恋,如果一本好的中文书和一本好的英文书同时摆在面前,我一定先读中文。但事实却是,我读的中文书不到英文书的十分之一。生活在国外找不到中文书是一个原因,但中文书的质量确实比不上英文书,我偏爱的非虚构类图书更是如此。

所以,作为一个生活在美国的中国人,当你不是把自己隔离起来,而是把触觉伸向外界时,你不可能不对这个社会通行的语言产生强烈的感受,也不可能不认识到熟练地掌握这种语言可以如何巨大地改善你的生活。每个人学习语言的方法不一样,有人是书呆子,爱钻语法,有人是实践家,从练习入手。但不管是怎么样,意识到这种语言,感受这种语言,尊重这种语言,热爱这种语言,是让自己的海外生活变得更加精彩的一个重要元素。

有的人可能没有意识到英语这种化腐朽为神奇的魔力。他们或者没有认识到自己的英语没有达到美国社会中的专业人士应有的水准,或者没想到提高英语水平对工作、生活的积极作用。一只水桶能装多少水,完全取决于它最短的那块木板。而很多人最短的那块木板就是语言能力。有的同事工作敬业,毫无怨言地花费周末的时间来钻研工作中的技术难题,却从没想过花一点时间来提高英语。在生活上,当你抱怨自己在美国的生活单调无聊,羡慕国内生活的热闹和红火时,你应该问自己:我是不是应该在英语上努一把力?

当然把英语学好确实也是难了一点,不是有人说难于上青天吗?况且学习语言是慢功夫,不会立竿见影。有些人可能也试着努力过,但一时见不到效果就泄了气。而且人的天赋不同。有的人天生就有比较强的语言能力,有的人的语言能力就是比较差。有很多人在美国住上大半辈子,可能也还是讲一口破破烂烂的英语。但至少要有进步吧。如果十年以后,你的英语还和今天一样,那么表明你生活在这个到处都是英语的国家,却不能从环境中吸收营养,那么你真是铁板一块,未老先衰。如果事业不如意的话,也就不用怨印度人了。
发表于 2012-12-9 09:12:12 | 显示全部楼层
一語中的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



小黑屋|Archiver|手机版|北美户外俱乐部

GMT-8, 2024-5-1 21:31 , Processed in 0.058320 second(s), 6 queries , File On.

快速回复 返回顶部 返回列表