开启辅助访问 切换到宽版

北美户外俱乐部

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 3055|回复: 0

选择合适的鞋及预防水泡

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2005-11-29 09:08:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
选择合适的鞋及预防水泡

选择合适的鞋

原文来自www.MEC.ca
中文翻译仅供参考,请勿用于商业用途

Fit to be Tried - A Bootfitting Primer
试过才知道-试穿鞋入门

Just as no two feet are alike, no two shoes are the same either.
At MEC, we sell several different models within each of our
major categories (trail running, approach, day hiking, hiking,

and backpacking) to provide you with several options.
就像没有两只脚相同一样,也没有两双鞋是相同的。在MEC上,我们出售
多种不同样式的鞋,包括在一些大的分类(越野跑鞋,穿越用鞋,日间
徒步,徒步,背包旅行)下,以给你提供多种选择。

Manufacturers build their footwear based on the measurements
of an individual mold, or last. Because of this, there can be
significant differences in fit when comparing Boot X to Boot
Y. Generally, leather hiking boots and plastic boots require
more care to fit than fabric approach shoes or day hikers, but
care must be taken in fitting all footwear. The most common
error members make in purchasing footwear is buying too small.
You can avoid this pitfall by trying the following fit-test.
制造厂商在一个特殊的模子,或者叫鞋楦的尺寸基础上,制造它们的鞋。
因此,当比较两双鞋的合脚程度时,会有显著的差异。一般的说,皮革
徒步鞋和塑料靴需要比纤维织物鞋和日间徒步靴更多对合脚方面的关心,
不过对任何户外鞋都要试穿,看它是否合脚。买鞋时最常见的错误就是
买的太小了。尝试以下的测试合适程度的方法,你可以避免这一失误。

Don socks of the same weight and thickness you would normally
use with the particular boot you are trying. Socks must be wrinkle-free,
and for heavier boots, consider wearing a thin synthetic liner
sock under a medium-weight hiking sock. Start with your street
shoe size and work up or down from there, in half-sizes. Put
on both boots, and lace them up snugly and carefully from the
bottom up. Stand up, and walk around.
穿上将和你正在试的鞋正常配合使用的,相同重量和厚度的袜子。袜子
必须没有褶,并且对于较重型的靴子,可以考虑在中量级徒步袜的里面
穿上薄的合成纤维衬里袜。从你日常穿的鞋的大小开始,并以半号进行
加减。把两只鞋都穿上,从头到尾紧密而仔细的系好鞋带。站起来,四
处走走。

How do you know if you' ve got a good fit?
怎样才知道是否合脚呢?

Eyelets or D-rings should be roughly parallel to each other.
鞋眼或者D型环应当相互大致平行。

Boots should fit smoothly around the foot. Press the outside
of the boot with your fingers to reveal loose pockets around

the instep or heel where the boot is not touching your foot.
鞋应当在脚周围顺滑合脚。用手指按压鞋的表面,查看在脚背和脚跟周
围的宽松部分,那里鞋不应接触到脚。

Toes should not be compressed or pinched in any way.
脚趾不应受到任何方式的挤压。

Find a sloping ramp, or stairs, and taking small steps walk
up and down. On the way up your heel should not move more than
a half-centimetre, if it does it could be an indication that
the boot is too large. On the way down your toes should not
touch the front of the boot, if they do it could be an indication
that the boot is too small. On uneven surfaces, your foot should
hold securely and not twist inside the boot.
找一个有角度的斜坡或者楼梯,小步地上下走走。上坡时,你的脚跟移
动不应超过半厘米,如果超过可能表示这双鞋太大了。下坡时,你的脚
趾不应触及鞋的前部,否则可能表示这双鞋太小了。在崎岖的地面上,
你的脚应当安全地固定在鞋里而不会扭曲。

Footwear ordered by phone, or through our website can be returned/exchanged
so long as it has not been worn outside and is in "new" condition.
通过电话,或者在我们的网上定购的鞋,只要可以没有在野外穿过,保
持“全新”,就可以退换。

预防水泡

原文来自www.MEC.ca
中文翻译仅供参考,请勿用于商业用途

Blisters - Bane of Hikers and Backpackers
水泡-驴们的大敌

The raw truth about purchasing footwear, either in-store or
online, is that your new trail shoes or boots may give you severe
grief on that first day out in the backcountry. To reduce the
chances of hamburger heels, or other nasty abrasions, wear your
new footwear around the house beforehand. This advice holds
true for both the lightest of trail shoes and the heaviest of
mountaineering boots - very few boots are perfect straight out
of the box.
不管是在店里还是网上,购买鞋类自然会产生的现实,就是你的户外鞋或者
靴子会在荒郊野外的头几天里带给你严重的麻烦。为了减少脚跟遍布伤痕,
或者产生其他讨厌的擦伤的可能性,预先在房子周围穿上你的新鞋走走。这
条忠告对最轻的越野跑鞋和最重的高海拔攀登靴都适用,只有极少的靴子是
特别的完全直挺的。

When breaking in new footwear, try different weights of socks
(preferably ones without holes in them!). Consider double-layer
socks that offer some form of blister protection. Do use your
prescription orthotics, if you own a pair. Then, load up your
backpack and climb stairs repeatedly. Wearing a pack can dramatically
affect pressure points on the foot. Walk on uneven terrain where
your foot is bending and flexing in different ways. Make note
of places where even the slightest discomfort occurs.
在磨合新鞋时,尝试不同织物重量的袜子(上面最好没有洞!)。可以考虑
提供某种形式的水泡防护的双层袜子。使用你的医用矫正器械,如果你有的
话。然后背上你的背包,反复攀登楼梯。背着包可以显著地影响你脚上的压
力点。在崎岖地形上步行,使你的脚以各种不同方式弯曲和扭转。要注意即
使是最轻微的不适之处发生的地方。

Before heading out on your first backcountry foray, don’t
wait until blisters have formed to tape your feet. Cover vulnerable
areas like heels and toes with moleskin, or some other blister-preventing
material. At the first sign of hot spots, take your boots off
and tape the affected areas.
在你外出进行第一次荒郊野外的尝试之前,不要只是等着水泡成形,布满你
的脚才作处理。在易受磨损的部位例如脚跟和脚趾贴上魔术贴布,或者其他
预防水泡的材料。在出现最初的损伤迹象时,就要脱掉鞋,包裹受影响的区
域。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



小黑屋|Archiver|手机版|北美户外俱乐部

GMT-8, 2024-5-17 23:15 , Processed in 0.049764 second(s), 7 queries , File On.

快速回复 返回顶部 返回列表