开启辅助访问 切换到宽版

北美户外俱乐部

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友
楼主: Angelbella

分享古典音樂 & 器樂

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2016-6-14 20:31:27 | 显示全部楼层
我家ld非常喜欢的大陆电视连续剧“琅琊榜”主题曲

发表于 2016-6-15 16:50:09 | 显示全部楼层
長城外,古道邊......(ZT)

19世紀美國音樂家John P. Ordway(1824–1880)作有一首歌曲【Dreaming of Home and Mother】(夢見家和母親)。

Dreaming of Home and Mother.

Dreaming of home, dear old home.
Home of childhood and mother-
Oft when I wake 'tis sweet to find
I've been dreaming of home and mother.
Home, dear home, childhood's happy home!
When I played with sister and with brother
'Twas the sweetest joy when we did roam
Over hill and through dale with mother.

Sleep, balmy sleep, close mine eyes,
Keep me still thinking of mother-
Hark! It's her voice I seem to hear-
Yes, I'm dreaming of home und mother.
Angels come soothing me to rest,
I can feel their presence as none other,
For they sweetly say I shall be blest
With bright visions of home and mother.

Childhood has come, come again.
Sleeping I see my dear mother-
See her loved form beside me kneel,_
While I'm dreaming of home and mother.
Mother dear, whisper to me now,
Tell me of my sister and my brother-
Now I feel thy hand upon my brow-
Yes, I'm dreaming of home und mother.



這首歌流傳到日本後,日本音樂家犬童球溪以原歌的曲調,填上日文的新詞,作成【旅愁】這首日文歌。

更け行く秋の夜(よ) 旅の空の
わびしき思いに 一人悩む
g 戀しや故郷(ふるさと) 懐かし父母(ちちはは)
夢路にたどるは 故郷(さと)の家路
更け行く秋の夜 旅の空の
わびしき思いに 一人悩む

窓うつ嵐に 夢も破れ
遙(はる)けき彼方に 心迷う
戀しや故郷 懐かし父母
思いに浮かぶは 杜(もり)の梢(こずえ)
窓うつ嵐に 夢も破れ
遙けき彼方に 心迷う

1904年【旅愁】發表後,在日本被廣泛流傳。1905年至1910年,李叔同留學日本,故接觸到了【旅愁】,後來創作了【送別】。 歌詞和【Dreaming of Home and Mother】完全不一樣,但和John P. Ordway的另外一首【Home Delights】歌詞有相似之處。

 楼主| 发表于 2017-12-25 00:44:48 | 显示全部楼层
A creative Christmas Song: Away in a Manger – Pentatonix

https://youtu.be/GjtYtBGrP6Y
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


小黑屋|Archiver|手机版|北美户外俱乐部

GMT-8, 2020-2-25 15:34 , Processed in 0.050879 second(s), 4 queries , File On.

快速回复 返回顶部 返回列表